台語翻譯小組

<基本介紹>
相信對許多七十歲以下的台語教會會友而言,閱讀「羅馬字聖經」(又名白話字聖經)是一件又愛又怕的事,喜愛閱讀台語聖經的原因,是藉此學習到先人優美的語文,害怕的是對羅馬字系統的不熟練,老是讀得很拗口,往往很努力讀過一篇章節後,卻不明白其中的意思。既使是長期受台語文耳濡目染的長老,除了教導羅馬字的老師外,能夠隨手一翻「羅馬字聖經」就能琅琅上口的,大概沒有幾位。

聖經公會出版品中有這麼一本1996年出版的《台語漢字本聖經》,是聖經公會的同工「必修」的功課之一,因為按聖經公會的慣例,這幾年同工在晨更靈修閱讀經文時,剛好使用到這個版本。不習慣閱讀台語文的新同工,初到公會每次靈修時間時總是戰戰兢兢,事先還要將隔日需讀的經文,在家裡反覆大聲朗讀,深怕輪到自己讀的時候結結巴巴。於是對這本幫助自己閱讀台語文從艱澀到流利的《台語漢字本聖經》,滿懷感激,它使閱讀者不需要先去適應台語羅馬字的八音,只要略具台語基礎稍加練習後即可流利的朗讀。

目前進度

台語羅馬字聖經(Amoy Romanized Bible)

本書由英國宣教士巴克禮牧師(Rev. Dr. Thomas Barclay)參與翻譯,1916年出版新約。巴牧師在73歲時又開始翻譯舊約,終於在1930年完成,而於1933年出版新舊約。台語羅馬字聖經是唯一用羅馬拼音寫成,台語發音最正確的聖經,是巴牧師一生奉獻給台灣最寶貴、最恆久的禮物。

現代台語譯本

本計劃目前由駱維仁博士,翁修恭牧師,張宗隆牧師,康進順牧師,吳明雄牧師,楊啟壽牧師,梁重光牧師,梁望惠博士等進行編審。
新約 : 現代台語新約聖經已於2009年出版羅馬字版。
舊約 : 部分仍在進行編審中。

Distribution of Swahili Braille Scriptures

There are many people in Tanzania who are either partially or completely visually impaired.
This audience is forgotten and cannot easily get reading materials, especially Scriptures.
This project aims at providing Swahili Bible Portions in Swahili and English New Testaments in Braille for people with visual disability(PVD). We have a large stock of Swahili Braille Portions which we could not distribute to PVD due to high costs of distribution considering their wide spread in the country and the bulkiness of the Scripture material. This project therefore aims at distributing available 1,000 Swahili Braille Portions and 40 copies of English Braille New Testaments. The English Braille New Testaments will be ordered from Compass Braille and are earmarked for students in Secondary Schools for the blind. The Swahili portions are for the whole literate PVD community which also includes pupils in Primary Schools.

More about us

Your prayers and support for our work are greatly appreciated. If you would like to find out more about Bible Societies that do projects for Swahili speakers then please click here:

You can also find out more by visiting these Bible Societies:
https://www.unitedbiblesocieties.org/society/bible-society-of-tanzania/
http://biblesociety-uganda.org/
http://biblesociety-rwanda.org/

Get involved

you can get involved in Swahili Bible Projects by contributing:
- Translation skills: if you would like to work with us on a project as a Translator please contact bkirimi@biblesocieties.org
-Working for us in another capacity- Please see the jobs listed on your local Bible Society's website
-Donating
-Distributing

Siku Sita za Uumbaji na Sabato

1Hapo mwanzo Mungu aliziumba mbingu na nchi.

2Nayo nchi ilikuwa ukiwa, tena utupu, na giza lilikuwa juu ya uso wa vilindi vya maji; Roho ya Mungu ikatulia juu ya uso wa maji.

MWA. 1:1 - MWA. 1:2
Hapo mwanzo, kabla ya kuwapo kitu kingine cho chote, aliku wapo Neno. Yohana 1:1
1 On the first day of the second month in the second year after the people of Israel left Egypt, the Lord spoke to Moses there in the Tent of his presence in the Sinai Desert. He said, 2 “You and Aaron are to take a census of the people of Israel by clans and families. List the names of all the men 3 twenty years old or older who are fit for military service.
Genesis 1:1-3

Contact Us

Kenyan Bible Society

Langata Road
Nairobi
Kenya
72983 00200
Tel: 0118 950 0200
E-mail: comms@biblesocieties.org